15 de julio de 2026

Exclusiva | Plataforma de noticias

Audios y Noticias desde Santiago del Estero, para toda Argentina y el Mundo. Exclusiva | Plataforma de noticias

Joaquín Levinton reversionó un clásico de Oasis antes de la semifinal Argentina-Inglaterra

El cantante de Turf adaptó la letra de "Wonderwall" para apoyar a la Selección. La versión incluye referencias a la Guerra de Malvinas, Diego Maradona y Lionel Messi.
¡Compartilo!

La cuenta regresiva para la esperada semifinal del Mundial2026 entre Argentina e Inglaterra continúa generando todo tipo de expresiones entre los hinchas, artistas y figuras públicas. En esta oportunidad, quien se sumó al clima que rodea al trascendental encuentro fue Joaquín Levinton, líder de la banda Turf, con una particular versión de «Wonderwall», uno de los temas más emblemáticos de Oasis y una canción que, durante esta Copa del Mundo, adquirió un significado especial para los simpatizantes ingleses.

El clásico compuesto por Noel Gallagher se transformó en una especie de himno no oficial de los fanáticos de Los Tres Leones, que lo entonan en las tribunas y durante cada celebración del seleccionado británico. Aprovechando esa identificación, Levinton decidió resignificar la canción con una letra completamente distinta y orientada a respaldar a la Albiceleste en uno de los partidos con mayor carga histórica del fútbol internacional.

El video fue difundido en las redes sociales pocas horas antes del compromiso que enfrentará a los dirigidos por Lionel Scaloni con Inglaterra por un lugar en la final del certamen. En cuestión de minutos comenzó a circular masivamente entre los usuarios, generando miles de reproducciones, comentarios y reacciones tanto de apoyo como de debate por el contenido de la interpretación.

La reversión de Wonderwall de Joaquín Levinton para la Selección Argentina

La adaptación mantiene la melodía original de «Wonderwall», pero reemplaza la letra por un mensaje cargado de referencias futboleras y nacionales. Entre los versos aparecen menciones al histórico triunfo argentino sobre Inglaterra en el Mundial de México 1986, la figura de Diego Maradona, Lionel Messi y también una alusión a la Guerra de Malvinas.

La versión interpretada por Levinton dice: «Inglés te digo que otra vez quedás afuera del Mundial, como en México 86 te vamos a volver a ganar. Y aunque todos estén en contra canto esta canción por la Selección». Luego continúa con uno de los fragmentos que más repercusión generó: «Por las Malvinas, por nuestros caídos, por 40 millones de argentinos. Por eso yo te digo a vos, querida Selección, vamos a ganar la semifinal».

La canción también incluye un homenaje a dos de las máximas figuras del fútbol argentino: «Por el Diego que nos guía desde el cielo y con Lionel campeones otra vez». El cierre recupera una de las expresiones más recordadas de la historia de los Mundiales al repetir en varias oportunidades: «La Mano de Dios, La Mano de Dios, La Mano de Dios, La Mano de Dios, La Mano de Dios».